È quindi essenziale distinguere tra le disparità di trattamento che sono giustificate, in particolare, da obiettivi legittimi di politica dell’occupazione, mercato del lavoro e formazione professionale, e le discriminazioni che devono essere vietate.
It is therefore essential to distinguish between differences in treatment which are justified, in particular by legitimate employment policy, labour market and vocational training objectives, and discrimination which must be prohibited.’
La Commissione chiede alla SPAGNA di eliminare le disparità di trattamento verso i prestatori di servizi di trasporto scolastico in Castiglia e León
Commission asks SPAIN to eliminate unequal treatment for providers of school transport in Castile and León
Incidono sulla salute anche fattori come la povertà, le disparità nell'accesso alle cure e le condizioni di vita, di studio e di lavoro dei giovani.
Health is also affected by poverty, unequal access to healthcare and the conditions in which young people live, study and work.
“La giornata europea per la parità retributiva serve a ricordarci le disparità di condizioni retributive che ancora oggi le donne subiscono sul mercato del lavoro.
"European Equal Pay Day reminds us of the unequal pay conditions women still face in the labour market.
Ciò potrebbe esacerbare le disparità sociali: i poveri spesso sono più esposti a rischi e non dispongono di risorse per l’adattamento.
This could aggravate social inequalities: the poor are often most at risk and do not have the resources to adapt.
Dal 2008 la Svizzera partecipa a diversi progetti volti a ridurre le disparità economiche e sociali nell’UE allargata con un contributo di 1, 302 miliardi di franchi.
Estonia was one of the beneficiary countries of the Swiss contribution to reducing economic and social disparities in the enlarged EU.
Dalla sua precoce comparsa nel Trattato, successivamente ampliata e rafforzata, esso si è convertito in un «quadro generale mirante a contrastare le disparità ingiustificate e a promuovere un’identità di trattamento reale ed effettiva.
Since its early inclusion in the Treaty, the principle, which has been repeatedly supplemented and strengthened, has become a general framework for preventing unjustified discrimination and promoting genuine, effective equal treatment.
le disparità regionali nell’apprendimento ostacolano uno sviluppo regionale equilibrato e la crescita economica;
Regional disparities in learning hinder balanced regional development and economic growth;
Infatti, considerate le disparità tra i regimi e le legislazioni degli Stati membri in materia, un siffatto trasferimento può, secondo i casi, essere più o meno favorevole sul piano finanziario per l’iscritto al regime previdenziale.
In view of the disparities existing between the schemes and legislation of the Member States in this field, such a move may, depending on the case, be more or less financially advantageous or disadvantageous for the person concerned.
Esempi di buone pratiche seguite da imprese impegnate a ridurre le disparità retributive:
Examples of good practices by companies seeking to tackle the pay gap include:
L'UE dispone di diverse fonti per finanziare la sua amministrazione e le sue attività e realizzare l'obiettivo di ridurre le disparità economiche tra le regioni e promuovere lo sviluppo delle aree rurali.
The EU has several sources of income to finance its administration and activities and enable it to achieve its goals of reducing economic disparities between regions and developing rural areas.
A questo riguardo, la politica di coesione è lo strumento principale per ridurre le disparità tra le regioni d'Europa e deve pertanto concentrarsi sulle regioni e sugli Stati membri meno sviluppati.
Cohesion policy is in this respect the main tool to reduce disparities between Europe's regions and must therefore concentrate on the less developed regions and Member States.
In novembre, la Commissione adotterà la propria strategia di “Ripensare le competenze” destinata a mettere in evidenza la necessità di affrontare le disparità geografiche nel campo dell’istruzione.
In November the Commission will adopt its strategy on "Rethinking Skills" which will underline the need to address geographic disparities in education.
Infatti, le disparità legate al genere hanno conseguenze dirette sulla coesione economica e sociale, sulla crescita sostenibile e la competitività, nonché sulle sfide demografiche.
Women and men still face widespread inequalities, with serious repercussions for economic and social cohesion, sustainable growth and competitiveness, and the ageing of Europe's population.
Sebbene la politica e la legislazione dell’UE negli ultimi decenni abbiano condotto a miglioramenti significativi delle condizioni di vita, sia in termini economici che di qualità dell’ambiente, le disparità tra le varie aree persistono.
While EU policy and legislation over past decades have led to significant improvements in living conditions, both economically and in terms of environmental quality, regional inequalities persist.
Il 29 maggio 2017 il Consiglio ha adottato una direttiva per impedire ai gruppi societari di sfruttare le disparità tra due o più giurisdizioni fiscali per ridurre il debito d'imposta complessivo.
On 29 May 2017, the Council adopted a directive to prevent corporate groups from exploiting the disparities between two or more tax jurisdictions to reduce their overall tax liability.
L'obiettivo del FESR è quello di contribuire al potenziamento della coesione economica e sociale, riducendo le disparità regionali.
The ERDF aims to strengthen economic and social cohesion in the European Union by correcting imbalances between its regions.
Attualmente, la più ingente è quella destinata a stimolare la crescita e l'occupazione e a ridurre le disparità economiche tra le regioni.
Currently the largest share goes towards creating growth and jobs and reducing economic gaps between regions.
Le disparità geografiche nell’istruzione persistono nonostante gli impegni profusi dagli Stati membri per promuovere pari opportunità nell’ambito dell’istruzione e della formazione.
Geographic inequalities in education persist despite commitments by Member States to promote equity in education and training.
Infatti, l’articolo 6, paragrafo 1, della direttiva diventerebbe altrimenti identico, nel contenuto, all’articolo 2, paragrafo 2, lettera b), punto i), della direttiva, che giustifica le disparità indirette di trattamento.
For, otherwise, the content of Article 6(1) of the Directive would be the same as that of Article 2(2)(b)(i) of the Directive, which justifies indirect differences of treatment.
A tal fine è necessario eliminare la doppia imposizione e la doppia non imposizione nell'Unione annullando le disparità nell'interazione dei regimi nazionali di imposta sulle società.
To this end, it is necessary to eliminate both double taxation and double non-taxation risks in the Union through eradicating disparities in the interaction of national corporate tax systems.
Si tratta di una disposizione speciale che giustifica in prima battuta le disparità dirette di trattamento in ragione dell’età ai sensi dell’articolo 2, paragrafo 2, lettera a), della direttiva.
Article 6(1) is a special provision the primary purpose of which is to justify direct differences of treatment based on age within the meaning of Article 2(2)(a) of that directive.
(6)Le disparità esistenti possono ripercuotersi negativamente sulle imprese e sui consumatori.
(6)Existing disparities may adversely affect businesses and consumers.
L'obiettivo è impedire a queste ultime di sfruttare le disparità tra due o più giurisdizioni fiscali per ridurre le imposte complessive dovute.
It seeks to prevent them from exploiting disparities between two or more tax jurisdictions to reduce their overall tax liability.
Affrontare le disparità geografiche nel campo dell’istruzione è fondamentale per uno sviluppo equilibrato delle regioni e per la coesione sociale.
Tackling geographic inequality in education is a pre-requisite for balanced regional development and social cohesion.
Dobbiamo essere in grado di individuare e affrontare le principali sfide occupazionali e sociali, invece di lasciare che si aggravino le disparità all'interno dell'Europa."
We need to be able to detect and address major employment and social challenges early on, instead of allowing disparities within Europe to deepen. "
La relazione, la prima di questo tipo, esorta i paesi UE a fare maggiori sforzi per ridurre le disparità.
The report – the first of its kind – calls on EU countries to work harder to reduce these inequalities.
Ridurre le disparità fra i generi, affrontare la violenza basata sul genere e promuovere i diritti delle donne sono attività essenziali allo sviluppo di società sostenibili e democratiche.
External action of the EU as regards equality between women and men should enable the development of sustainable and democratic societies to be supported.
E. considerando che l'economia dell'UE ha ripreso a crescere e che le disparità hanno iniziato a diminuire;
E. whereas the EU economy is growing again and the disparities have started to shrink;
La relazione annuale sulla parità tra donne e uomini del 2014 ha illustrato come, malgrado i progressi compiuti, le disparità tra uomini e donne restino presenti.
The annual report on equality between women and men for 2014 showed that, despite progress, gender gaps remain.
In tal modo la politica di coesione è riuscita a favorire la crescita del PIL e a ridurre le disparità esistenti nell'UE".
In so doing, the policy has contributed to the growth of GDP and the reductions of disparities in the Union".
In base all’accordo, i membri dell’EFTA contribuiscono a ridurre le disparità economiche e sociali tra le regioni SEE: 16 paesi dell’UE sono attualmente beneficiari.
Under the agreement, the EFTA members contribute towards reducing economic and social disparities between EEA regions — 16 EU countries currently benefit.
Il tasso di disoccupazione, che a livello di UE è ora al 10, 4%, è aumentato in 17 Stati membri e si sono nuovamente accentuate le disparità tra i paesi UE meno in difficoltà e i paesi "periferici".
At 10.4% at EU level, the unemployment rate rose in 17 Member States and disparities have again widened between the better-performing EU countries on the one hand and the "peripheral" countries on the other hand.
Le disparità di genere sussistono, però, in molti settori.
However, gender gaps remain in many areas.
La politica monetaria può ridurre le disparità sociali?
Can monetary policy reduce social inequalities?
Un nuovo indicatore della parità di genere, il “divario di genere nei redditi da pensione”, contribuisce a quantificare le disparità di genere nel corso della vita delle persone.
A new indicator for gender equality, the "Gender Pension Gap", helps to assess the magnitude of gender inequality in the course of people’s lives.
Situazione economica, sociale e territoriale e tendenze negli Stati membri e nelle regioni dell'UE-27: dall'analisi risulta che le disparità di reddito e occupazione nell'intera Unione europea si sono ridotte nell'ultimo decennio.
Economic, social and territorial situation and trends in Member States and regions of the EU-27: The analysis shows that disparities in income and employment across the European Union have narrowed over the past decade.
Questa situazione riflette le disparità nell'entità degli aggiustamenti necessari nelle diverse economie e il riequilibrio in corso nell'UE e nell'area dell'euro.
This reflects differences in the scale of adjustment challenges across economies and ongoing rebalancing within the EU and euro area.
Attualmente, la quota più ingente è quella destinata a stimolare la crescita e l'occupazione e a ridurre le disparità economiche tra le regioni.
Currently the largest share goes on creating growth and jobs and reducing economic gaps between the EU's various regions.
Ci adopereremo per eliminare le disparità fra i generi nell'accesso all'assistenza sanitaria e nei risultati sanitari.
We will undertake efforts to eliminate gender inequalities in access to healthcare and in health outcomes.
Nell'ambito del mercato interno, le disparità nelle norme fiscali possono ostacolare le attività imprenditoriali.
In the internal market, difference in tax rules may be an obstacle to doing businesses in an efficient manner.
Se vi concentrate solo sugli studenti più brillanti, sapete cosa succede se crescono le disparità, e vedete questa bolla che si sposta leggermente nell'altra direzione, eppure, è un miglioramente importante.
Well, if you only focus on your brightest students, you know what happens is disparities grow, and you can see this bubble moving slightly to the other direction, but still, an impressive improvement.
Un altro principio Asilomar dell'IA è che dovremmo mitigare le disparità di reddito alimentate dall'IA.
Another Asilomar AI principle is that we should mitigate AI-fueled income inequality.
Poi c'è stato un netto declino durante la prima metà del 20° secolo, e negli ultimi decenni, vedete che negli Stati Uniti le disparità sono maggiori che in Europa, e questo è il primo fatto.
Then there was a sharp decline during the first half of the 20th century, and in the recent decade, you can see that the U.S. has become more unequal than Europe, and this is the first fact I just talked about.
Quindi prendiamo misure per ridurre le disparità, e nello stesso tempo, potenzialmente, abbassiamo la crescita.
So we take measures to lower inequality, and at the same time we lower growth, potentially.
Ho accettato le disparità tra uomini e donne nelle pratiche finanziarie, nei consigli disciplinari, in merito alle capacità decisionali, ho permesso tutto questo alla mia religione perché l'amavo.
And I allowed discrepancies between men and women in operating budgets, disciplinary councils, in decision-making capacities, and I gave my religion a free pass because I loved it.
E molte riguardano le disparità razziali e il razzismo istituzionalizzato, cose che non dovremmo più avere in questo paese, certamente non nella professione medica o la salute pubblica.
And a lot of this is about racial disparities and institutionalized racism, things that we're not supposed to have in this country anymore, certainly not in the practice of medicine or public health.
Se non facciamo qualcosa subito, le disparità nelle condizioni di salute saranno sempre maggiori.
And if we don't do something soon, the gap in health disparities is going to continue to widen.
Questo significa che le disparità nel mondo stanno aumentando.
So what this tells me is that the disparities across the globe are only getting worse.
Viene fuori che, ad esempio, se le famiglie di colore e bianche avessero lo stesso accesso alle automobili, questo ridurrebbe le disparità occupazionali di circa la metà perchè ci sarebbe un migliore accesso alle opportunità di lavoro.
It turns out that if, say, African-American and white households had the same car ownership, it would cut employment disparity about in half by providing better access to job opportunities.
1.9052431583405s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?